Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 1:8

Context
NETBible

For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, 1  regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, 2  that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.

NIV ©

biblegateway 2Co 1:8

We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardships we suffered in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life.

NASB ©

biblegateway 2Co 1:8

For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came to us in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;

NLT ©

biblegateway 2Co 1:8

I think you ought to know, dear brothers and sisters, about the trouble we went through in the province of Asia. We were crushed and completely overwhelmed, and we thought we would never live through it.

MSG ©

biblegateway 2Co 1:8

We don't want you in the dark, friends, about how hard it was when all this came down on us in Asia province. It was so bad we didn't think we were going to make it.

BBE ©

SABDAweb 2Co 1:8

For it is our desire that you may not be without knowledge of our trouble which came on us in Asia, that the weight of it was very great, more than our power, so that it seemed that we had no hope even of life:

NRSV ©

bibleoremus 2Co 1:8

We do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the affliction we experienced in Asia; for we were so utterly, unbearably crushed that we despaired of life itself.

NKJV ©

biblegateway 2Co 1:8

For we do not want you to be ignorant, brethren, of our trouble which came to us in Asia: that we were burdened beyond measure, above strength, so that we despaired even of life.

[+] More English

KJV
For
<1063>
we would
<2309> (5719)
not
<3756>_,
brethren
<80>_,
have
<50> (0)
you
<5209>
ignorant
<50> (5721)
of
<5228>
our
<2257>
trouble
<2347>
which
<3588>
came
<1096> (5637)
to us
<2254>
in
<1722>
Asia
<773>_,
that
<3754>
we were pressed
<2596>
out
<916> (5681)
of measure
<5236>_,
above
<5228>
strength
<1411>_,
insomuch
<5620>
that we
<2248>
despaired
<1820> (5683)
even
<2532>
of life
<2198> (5721)_:
NASB ©

biblegateway 2Co 1:8

For we do not want
<2309>
you to be unaware
<50>
, brethren
<80>
, of our affliction
<2347>
which came
<1096>
to us in Asia
<773>
, that we were burdened
<916>
excessively
<2596>
<5236>, beyond
<5228>
our strength
<1411>
, so
<5620>
that we despaired
<1820>
even
<2532>
of life
<2198>
;
NET [draft] ITL
For
<1063>
we do
<2309>
not
<3756>
want
<2309>
you
<5209>
to be unaware
<50>
, brothers and sisters
<80>
, regarding
<5228>
the affliction
<2347>
that happened
<1096>
to us
<2257>
in
<1722>
the province of Asia
<773>
, that
<3754>
we were burdened
<916>
excessively
<5236>
, beyond
<5228>
our strength
<1411>
, so
<5620>
that we
<2248>
despaired
<1820>
even
<2532>
of living
<2198>
.
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
yelomen
<2309> (5719)
V-PAI-1P
umav
<5209>
P-2AP
agnoein
<50> (5721)
V-PAN
adelfoi
<80>
N-VPM
uper
<5228>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
yliqewv
<2347>
N-GSF
hmwn
<2257>
P-1GP
thv
<3588>
T-GSF
genomenhv
<1096> (5637)
V-2ADP-GSF
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
asia
<773>
N-DSF
oti
<3754>
CONJ
kay
<2596>
PREP
uperbolhn
<5236>
N-ASF
uper
<5228>
PREP
dunamin
<1411>
N-ASF
ebarhyhmen
<916> (5681)
V-API-1P
wste
<5620>
CONJ
exaporhyhnai
<1820> (5683)
V-APN
hmav
<2248>
P-1AP
kai
<2532>
CONJ
tou
<3588>
T-GSN
zhn
<2198> (5721)
V-PAN

NETBible

For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, 1  regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, 2  that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.

NET Notes

tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA